En hereuèr malaguanhada [/] era aigua que què en tartèr
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En febrero malograda [/] el agua que cae en pedregal

Glosa: 

Donc aguesta ei excellenta entara futura cuelheta, tostemps que non quèigue bèra torrada ath darrèr.

Comentaris: 

Cf. otro refrán aranés en que intervienen las formas hereuèr y tartèr: Plogeta de hereuèr non n'entre en tartèr.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lloc d'edició:
Lleida
Data de publicació:
1992
Pàgina:
35