El añu sicu tras el moyeu, guarda la chana y viende'l fileu
Llengua o varietat: 
Glosa: 

Aconseja previsión. Se puede vender o consumir lo de cosechas atrasadas, pero reservar de la nueva para el año de desgracia. (Castañón, 1963: 260)

Comentaris: 

Localizado por Castañón (1963: 260) en Valle (Lena). Nótense las variantes metafónicas y la patalalización de la L- inicial en chana. García Arias (2002-2004: 647) remite a dicho autor, y transcribe: El añu sicu tras el moyéu, guarda la chana y viende'l filéu.

Categorització
Cronologia: 
<any>
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Pola de Lena (La Pola), Astúries, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CASTAÑÓN, Luciano "Refranero asturiano. Apéndice", Boletín del Instituto de Estudios Asturianos, 49, pp. 251-280 Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
1963
Pàgina:
260
GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis Diccionario General de la Lengua Asturiana Editorial:
Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
2002-2004