Del aquilón [viento del noreste] no vienen ni buena gente [/] ni buenos tiempos
Transcripció fonètica AFI:
de l ajalˈas ne vˈɛ̃ŋ [/] ni bˈɔ̃ⁿ dʒˈɛ̃ŋ [/] ni bˈɔ̃ⁿ tˈɛ̃ŋ
Comentaris:
El ALLOr (mapa 23: Vent du nord-est) localiza este refán en La Ròca de Céser [La-Roque-sur-Cèze], punto de encuesta 30.11. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase Foissenc [/] missant vent [/] missantas gents.
El ALLOr (mapa 23: Vent du nord-est) localiza este refán en La Ròca de Céser [La-Roque-sur-Cèze], punto de encuesta 30.11. La denominación aguilàs (con posible diptongación de i delante de un sonido lateral, tal como aparece en la transcripción) es paralela a aguilon, y sirve para referirse a vientos del noreste (véase, por ejemplo, Mistral, TDF, I: 54). Véase Foissenc [/] missant vent [/] missantas gents.