Cur il Chapisun ais chapütschà, [/] ais la plövgia bel e quà
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el Chapisun está encapuchado, [/] está la lluvia ya aquí

Glosa: 

Wenn der Piz Chapisun eine Mütze trägt, ist der Regen bereits da.

Comentaris: 

Localizado en Susch (Engadina, Grisones, Suiza). Hauser añade la información: "Piz Chapisun: Berggipfel nördlich von Lavin" (pico situado al norte de Lavin).

[tipo léxico "capucha"]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Lavin, Inn, Grisons, Suïssa.

    Orònim. Pic.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Susch, Inn, Grisons, Suïssa.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació ascendent A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
454