Cuando la perdiz canta y el arcu bebe, non hay mejor siñal d'agua que cuando llueve
Llengua o varietat: 
Glosa: 

[...] se dice para mostrarse escéptico ante las previsiones del tiempo [...] (García Arias, 2002-2004: 123)

Comentaris: 

Es creencia extendida en Europa que el arco iris bebe o absorbe agua. Refrán así transcrito por Castañón (1962: 74). García Arias (2002-2004: 123) localiza en Teverga el mismo refrán con esta transcripción: Cuandu la perdiz canta ya l'arcu bebe... nu hai mejor señal d'agua que cuandu llueve. Cf. Cuandu'l gallu canta y l'arcu bebe ... nun hai meyor seña que cuandu llueve.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
1962
Pàgina:
74
GARCÍA ARIAS, Xosé Lluis Diccionario General de la Lengua Asturiana Editorial:
Editorial Prensa Asturiana S.A. / La Nueva España
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
2002-2004
Pàgina:
123
Sub voce:
arcu, l'