Corra o ano como for, haja em Agosto e Setembro calor
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Corra el año como fuere [sea], haya en agosto y septiembre calor

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976: 235). En Moreira (2003: 78), fôr en lugar de for; en cualquier caso, según la normativa del portugués europeo, no lleva acento. Finalmente, en Silvestre (2010: 77), que lo documenta en Manhouce: Corra o ano como for, haja um Agosto e Setembro de calor.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    São Pedro do Sul, Viseu, Portugal.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
235
Volum:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
78
Núm. refrany:
790
SILVESTRE, Isabel Silvestre, Isabel (2010): Memória de Um Povo. Lisboa: Temas e Debates/ Círculo de Leitores. Editorial:
Temas e Debates / Círculo de Leitores
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2010
Pàgina:
77