Cielu aturbonao, corrientes per to los laos
Llengua o varietat: 
Glosa: 

Aunque las corrientes siguen varias direcciones, predominan las que tiran al N. E. e impiden pescar. (Saralegui, 1917: 49)

Refrán marinero. (Castañón, 1962: 61)

Comentaris: 

Así, en Castañón (1962: 61). Saralegui (1917: 49) localiza el refrán en Avilés y lo presenta en forma castellanizada: Cielo aturbonado, [/] corrientes por todos ladosAturbonar(se) es 'encapotarse el cielo'.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Astúries, Espanya.

  • Territori:

    Avilés, Astúries, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1917
Pàgina:
49
Núm. refrany:
63
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lloc d'edició:
Oviedo
Data de publicació:
1962
Pàgina:
61