Chelu ruju 'e mare [/] bae massaiu ad arare; [/] Arias rujas de sole [/] prepara linna pastore
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cielo rojo de mar [/] véte[,] campesino[,] a arar; [/] Nubes rojas de sol [/] prepara leña[,] pastor

Glosa: 

Cielo rosso dal mare, va, contadino, ad arare. / nubi [sic, en minúscula] arrossate dal sole, prepara legna, o pastore. (Loi, 2010 [1972]: 68)

Comentaris: 

Así en Lapucci (1995: 133). En Loi (2010 [1972]: 67-68): Chelu ruju 'e mare, bae massaiu ad arare. / Arias rujas de sole, prepara linna pastore.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sardenya, Itàlia.

    Geolocalització que es correspon amb l'àrea lingüística del sard.

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lloc d'edició:
Cernusco
Data de publicació:
1995 (3.ª ed.)
Pàgina:
133
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze / Milano
Data de publicació:
2010 [1972]
Pàgina:
67-68
Núm. refrany:
378