Chì sumena u ventu ne racoglie a timpesta

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Quien siembra el viento[,] de ello recoge la tempestad

Glosa: 

Qui sème le vent récolte la tempête.

Comentaris: 

Usado en sentido figurado.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Còrsega, França.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial:
CRDP de Corse
Lloc d'edició:
Ajaccio
Data de publicació:
1996
Pàgina:
74, 345
Sub voce:
choc en retour, tempête