Cando o Pico Sacro cobre o capelo, mociñas da Ulla[,] poñede o mantelo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el Pico Sacro [se] cubre [con] la capucha, mocitas de La Ulla, poned [poneos] la mantilla

Comentaris: 

La Ulla es una comarca de la provincia de La Coruña, cercana a Santiago de Compostela, por donde pasa el río Ulla, que le da nombre. Cf. Cando o Pico Sagro pon capelo, meniñas da vila, poñede o mantelo.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Galícia, Espanya.

    A Ulla és una comarca natural gallega que s'estén al llarg del riu Ulla, a la qual normalment s'adscriuen els municipis de Vedra, Teo, Boqueixón i A Estrada.

  • Territori:

    Boqueixón, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Orònim. Muntanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
GIPPINI ESCODA, Enrique Refraneiro galego (Escolma) Editorial:
Ediciós do Castro
Lloc d'edició:
Sada, A Coruña
Data de publicació:
1991
Pàgina:
31