Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando llueve y calienta el sol[,] viene el demonio por Ferrol, con un saquito de alfileres para picarles en el culo a las mujeres

Comentaris: 

Mapa 68 del ALGa (Chuvia); punto de encuesta C.38 (lugar de A Serra de Outes, parroquia y municipio de Outes). Más que de un refrán, se trata de una fórmula popular, que puede cantarse. Cf. Cando chove e quenta o sol[,] anda o demo cun bastón, cunha caixa de alfileres pinchándolle[s] o cu ás mulleres.

[actividades del diablo]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Ferrol, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Outes, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-38 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
195 (nota 9), 520
Volum:
IV
Mapa:
68