Avens [/] posa dents
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Diciembre [/] pone dientes

Comentaris: 

Entendemos que "pone dientes a la nieve", y que es reflejo parcial de un refrán más amplio: En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè. En aranés general sería: Auents met dents; aunque dialectalmente sería posible Avents pòse dents.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la fontordenació descendent
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
167