Autan de bon jorn [/] la ploja suu talon
 

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Autan de buen día [/] la lluvia en el talón

Transcripció fonètica AFI: 

awtˈãn de βu ʒˈũn [/] la plˈuʒɔ su talˈũn

Comentaris: 

El ALG (mapa 825) localiza este refrán en Bèumont de Lomanha [Beaumont-de-Lomagne], punto de encuesta 669. Nótese la existencia de proverbios similares que también aluden al viento de autan como L'autan de jour [/] Duro nòu jour; [/] L'autan de nue [/] Passo pas lou pue.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Gimont, Gers, Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.

    Punt 669 de l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
SÉGUY, Jean

ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1954-1973
Mapa:
825