Ata o corenta de maio, non te quites o saio
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Hasta el cuarenta de mayo, no [te] quites el sayo

Comentaris: 

Así, en Conde (2001: 111). En Carré (1926: 15): Hasta o corenta de Mayo non te afroxes o sayo . El ALGa registra una docena de variantes en numerosos puntos de encuesta.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 19 de 19 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    A Cañiza, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-23 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    A Lama, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-17 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Láncara, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-26 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Bóveda, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-34 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Boborás, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-2 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Ramirás, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-15 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Carral, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-19 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Cambados, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-12 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    A Pastoriza, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-12 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Oímbra, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-30 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Sober, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-39 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Becerreá, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-27 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Santiso, La Corunya [A Coruña], Galícia, Espanya.

    Punt C-36 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Rodeiro, Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-8 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    La Guardia [A Guarda], Pontevedra, Galícia, Espanya.

    Punt P-33 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Beariz, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-6 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Ribadavia, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-10 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Montederramo, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-11 de l'Atlas Lingüístico Galego.

  • Territori:

    Xinzo de Limia, Orense [Ourense], Galícia, Espanya.

    Punt O-20 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autorordenació descendent Títol Edició A la font
CARRÉ ALDAO, Uxío "Coleición de refráns de almanaque", Nós, 35, pp. 6-8; 36, 13-18. Data de publicació:
1926
Pàgina:
15
Núm. refrany:
23
CONDE TARRÍO, Germán Diccionario de refráns. Correspondencias en castelán e francés Editorial:
Galaxia
Lloc d'edició:
Vigo
Data de publicació:
2001
Pàgina:
111
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
469
Núm. refrany:
475-486
Volum:
IV