Água de Março[,] quanta o gato molhe o rabo
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Agua de marzo, cuanta el gato moje el rabo

Comentaris: 

Así, en Carrusca (1976: 212); en la pág. siguiente: Água de Março, nem rabo de gato molhado. En Moreira (2003: 32): Água de Março, quanta o gato molhe o rabo (con la coma). En Alves Ferreira (1999: 215) aparece una ligera variante: Água de Março: quanta ao gato molhe o rabo.

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
1974-1976
Pàgina:
212, 213
Volum:
III
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lloc d'edició:
Vila Real
Data de publicació:
1999
Pàgina:
215
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lloc d'edició:
Lisboa
Data de publicació:
2003 (5ª ed.)
Pàgina:
32
Núm. refrany:
982