Febrero el loco / sacó a su hermano al sol / y apaleólo |
castellà |
Febrerillo loco / no pasó de veintiocho; / sacó a su padre al sol / y allí lo apaleó |
castellà |
Febrerillo el orate, cada día hace un disparate |
castellà |
Favor de señores y temporal de febrero, poco duraderos |
castellà |
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met |
occità |
En tiempo del cuco, a la mañana mojado y a la tarde enjuto |
castellà |
En lugar ventoso, tiempo sin reposo |
castellà |
En lugar ventoso, tempo sen repouso |
gallec |
En llorar y en reír se le pasa el tiempo a abril |
castellà |
En febrero, un día malo, y otro, a ratos |
castellà |
En febrero, un día malo y otro bueno |
castellà |
En febrero, muy incierto el tiempo |
castellà |
Donna, vento e fortuna, mutano come la luna |
italià |
Día frío y caliente, hace del sano doliente |
castellà |
Déshabillez-vous pour la Saint-Jean, [/] Mais le lendemain reprenez vos vêtements |
francès |
Desabiho-te pèr sant Jan, [/] E abiho-te l'endeman |
occità |
Dels dotze mesos que hi ha, el setembre és el més malsà |
català |
De la răsărit la sfinţit de soare, se schimbă, se întoarce timpul de nu-l mai cunoşti |
romanès |
D'aprile non t'alleggerire; di maggio vai adagio, di giugno getta via il cuticugno, ma non lo impegnare, che potrebbe abbisognare |
italià |
D'aprile non t'alleggerire; di maggio non te ne fidare; di giugno fai quel che ti pare |
italià |