temps sec
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 601 - 620 de 775 (pàgina 31 de 39)
Text Llengua o varietatordenació descendent
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves neghrexar bótate a cantar, e si ves verdexar bótate a chorar gallec
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves pardexar ponte a cantar, se ves verdegar ponte a chorar gallec
En xaneiro súbete ó outeiro: se ves terrexar ponte a cantar, se ves pradear, ponte a chorar gallec
Xaneiro[,] súbete ó outeiro: se ves terrexar bota a cantar e se ves verdexar bótate a chorar gallec
Cando vén o vento do sur, o gaiteiro quer beber gallec
Luna arriba, seca corrida gallec
Chuvia con sol, lágrima de puta, cai no chan, queda enxuta gallec
Cerco na lúa, augua ningúa gallec

En setiembre ou levan as pontes ou secan as fontes

gallec
Scĕ l'alton è sèlt e tlér, spèren n bon an ladí (dolomític)
Novë́mber sèlt, sůtt e frë́it darà bon'aria dĕ Forrá ladí (dolomític)

Marso sciûto e arvî bagnôu; beato quello chi ha semenôu

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

Se no ciêuve de marso no gh'è né fen né atro

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

El succ l'è pesg de la tempesta

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

O bagnaa o sutt, per san Luca somenna tutt

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Magg succ, gran per tucc

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Mag sücc, gran per tütsch

llombard de Suïssa

Marz pulvrent segal e furment

llombard de Suïssa

Gianer sücc, as carga tücc i cücc

llombard de Suïssa
Seteme o sheque es hònts [/] o s'empòrte es pònts occità (aranès)

Pàgines