predicció
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 2641 - 2660 de 4348 (pàgina 133 de 218)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Qui escote a periclar, veirà lèu a pèirabàter occità (aranès)
Quien arco iris ve, no morirá de sed castellà
Quin temps fa, mariner? | -Demà t'ho diré català

Quò's lo vent d'avant [/] la plueja n'es pas lònh [luènh]

occità

Quò's signe de bèu temps [/] la luna garda l'aiga [/] quò's signe de mauvés [mau, marrit] temps [/] la luna (z-)es en paraplueja

occità
Quoan lou cèu perdigue, [/] Si noû plau[,] noû trigue occità
Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol occità

Quora l'arcancièl pareis lo jorn [/] elh plèu [plòu] abans tres jorns

occità
Quouro lou ciel fa pan, / Se noun plòu encuei, plòu deman occità
Quouro Mount-Cau fa capèu, [/] Se noun plóu, plóura lèu occità

Qu̯anda la mundagnə sə calə lə bbrachə, vìnnətə lu cappèllə e ccúmbratə la caprə ; qu̯andə sə mèttə lu cappèllə, vìnnətə la crapə ə ccùmbrətə lu cappèllə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)

Qu̯andə də ggiuvəddì lu sólə nʒacchə, primə də dumènəch’avémə l’acqu̯ə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)

Qu̯andə la məndagnə sə mèttə ḍi cappèḍḍə, u̯ìnnətə lə crapə ə ccumbrə ḍi manteḍḍə ; qu̯andə la məndagnə sə ʃbbrachə, u̯innə lə crapə ə ccumbrə ḍi mantèḍḍə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
Raboti oscuru, ábrigu seguru asturià
Ratlla de Sant Martí al matí, [/] l'aigua és aquí; [/] ratlla de Sant Martí a la vesprada, [/] l'aigua és passada català

Rebiòla [rogeiròla] del vèspre [/] solelha lo mèstre [/] rebiòla [rogeiròla] del matin [/] pren ta capa, saila-te

occità

Reborada al poniente, [/] agua al saliente

castellà
Regañón, ni agua ni sol, ni abrigo en ningún rincón castellà
Relámpago bajo, no anuncia trabajo castellà
Relámpagos al noreste, agua seguro celeste castellà

Pàgines