Quan la Mola fa barret, no triga tres dies a ploure |
català |
Quan la neu és a Guara, [/] a Almenar hi ha gelada |
català |
Quan la Noguera puja a veure la Falgassa, [/] plourà; [/] quan la Falgassa baixa a veure la Noguera, [/] farà tramuntana |
català |
Quan la plodze veun dou coté d'Euta, [/] I fô ch'ein allà a cheuta; [/] Quan llie veun dou coté de Tsateillon, [/] I fô allà envionnà un bocon |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan la pluja ja ha passat, ven la llana i queda't el drap |
català |
Quan la rosà reste gran ten su l'erba, l'est segno de bë ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan la sà bagne, lo ten se moille |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan la Segarresa i la Manresana s'estimen, fa fred |
català |
Quan la vaca brama, vedell blanc |
català |
Quan le canar querion et soppaton tan le s-ale, segno de plodze |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le dzensare et le tsaramë son tan lon, marque que l'iver saret ettot lon |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le fromie travérson lo tsemin et fan la procechón, l'est marca que lo ten tsandze |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le moutse son tan méchante senton lo croè ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le peisson sórton de l'eigue, va ploure |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le perre bise bagnon manque pà que pieut |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le s-eteile tremblon et son tan cllière, marquon l'oura |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le tsarbon petton et tappon d'epulúe, marquon la plodze |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le vatse garioton, feit gramo ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Quan le vatse isólon, lo ten tsandze |
francoprovençal d'Itàlia |