Rubias ó mar, vellas a sollar; rubias ó río, vellas ó niño |
gallec |
Rubias ó mar, vellas a soallar; rubias ó naciente, chuvias de repente |
gallec |
Rubias ó mar e morenas a sollar |
gallec |
Rubias no mar, vellas no lar |
gallec |
Rubias en la ribera, agua en la era |
castellà |
Rubias en el puerto, agua en el huerto |
castellà |
Rubias en Castela, agua en la terra |
portuguès |
Rubias al naciente, lluvia al día siguiente |
castellà |
Rubias al naciente, agua al poniente |
castellà |
Rubias á Franqueira, vellas á borralleira; rubias ó mar, vellas a sollar |
gallec |
Rubianas ó poniente, agua o aire |
gallec |
Rubiana para Omaña, buen sol mañana |
castellà |
Rubián de Lugo, sol seguro; rubián de Navia, vento y agua |
gallec |
Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro |
gallec |
Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote |
gallec |
Roxo ó ponente, ou chove ou mente |
gallec |
Roussiou le matin [/] Patchoc pe tchemin, [/] Roussiou la sera [/] Boun teins espèra |
francoprovençal d'Itàlia |
Rougeur du matin / Prends ton manteau et couvre-toi |
francès |
Rouges nuages à l'aurore / De la pluie ou du vent encore |
francès |
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées |
francès |