Settë́mber è l Ma dad'alton |
Se 'l pief 'l dì de l'Ašenša [/] per caranta dis no sion zenza |
Scèque mérz, inscî è l'istè |
Scĕ l'alton è sèlt e tlér, spèren n bon an |
Scĕ l lèo tegne só guant dad'istè, l frë́it a degůn' nĕ fége mé |
Scĕ Jůgn è mol e frë́it, deçipel důt l'an |
Sc'an stloppë́ta dĕ Forrâ vicī graš, spo vegnel pa chamó gran frë́it |
Santa Ghéadra bèlla fége l'ůrt bèll |
San Bárnaba táiĕ l'érba, San Jan portĕ plo̊ia, plů tért fagèssla dan |
Ploia da santa Conigonda, frë́it de santa Ghéadra |
Plöia d'Agòst, püc vin e most |
Ottòber e Mérz sĕ somë́ia |
Ottòber chalt, Forrà frë́it |
Novë́mber sèlt, sůtt e frë́it darà bon'aria dĕ Forrá |
Novë́mber mol fará sůi prá tréppa erba |
Nio dĕ Merz, bůr temp d'istè |
Nadèl sun piaz, Pèšcå te štuå |
Ma frë́it porta del dŭt |
Lùna settembrina sètt mëiš l'indevína |
Lå nèif dai Sènč lå se fèš inant, då Sent Andreå no l’é då sin fèr marevéå, e då Nadal, zènzå fal |