Pau (la Conversió de Sant —)
Data: 
19-Abril
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 20 de 34 (pàgina 1 de 2)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
Se il giorno di San Paolo è sereno, godrem l'annata e l'abbondanza in seno; ma se fa freddo[,] guerra avremo ria, e se nevica o piova[,] carestia italià
Sant'Antonio fa il ponte [/] e San Paolo lo rompe italià
Sant Pau serè, tot l'any anirà bé; Sant Pau mullat, tot l'any esbarriat català
Sant Pau obre l'hivern o el tanca amb clau català
Por San Pablo, el invierno vuelve atrás o alarga el paso castellà
Delle calende non me ne curo [/] purché a San Paolo non faccia scuro italià
De saint Paul la claire journée [/] Annonce une bonne année ; [/] S'il fait vent, aurons la guerre ; [/] S'il pleut de l'eau, tout sera cher ; [/] S'il fait un bien épais brouillard, [/] Mortalité de toutes parts francès
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle francès
Se san Pauli al è scûr, il pari al siare la cantine parcé che la stagjòn no ven plui buine friülà
Se lo dzor de San Paul fé bô ten [/] Déi vehi un bô tsatein francoprovençal d'Itàlia

Se e' dè 'd San Pêval l'è srên, tot la zenta la starà ben; se e' vent e' tirarà la guëra la s'farà: se e' vent e' tira fôrt e' sarà una guëra a môrt, se e' vèn la nebia e la n'va via, l'è segn 'd murìa

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
Sant Pau de gener, hivern endavant o hivern endarrer català

San Pêval di segn e' vô signê, vent volt a e' dè l'ha da mudê

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
San Pauli: se al è nulât, il frêt al è lât; s’al è saren, il frêt al ven friülà
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt friülà
San Pauli scûr, dal unviêr no sin fûr friülà
San Pauli scûr, bon racolt sigûr. San Pauli lusint, fave e formìnt friülà
San Pauli lusint, pae e furmint friülà
San Pauli l'albe clare, la Madone scure: no vìn plui paure friülà
San Pauli clâr e Cereole clare, da l’unviâr sin plui dentri che fûr friülà

Pàgines