Martí de Tours (Sant —)
Data: 
28-Març
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1 - 20 de 113 (pàgina 1 de 6)
Text Llengua o varietatordenació descendent

Sandə Martinə la névə pə lə spinə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
Ta San Martín, la nieu al pin aragonès
Per San Martín[,] nieve nel camín asturià
El veranín de Samartín tien que venir asturià
De Mayo a San Martín ten al nublo por vecín, de San Martín a Mayo reniega d'él como del diablo asturià
Per San Martín el cierzu por vecín asturià
El veranillo de San Martín, dura tres días y ¡fin! castellà
Por San Martino, se viste el grande y el mínimo castellà
El viento que anda en San Martín, dura hasta el fin castellà
Por San Martino, el invierno viene de camino; si le dicen detente, llega por San Clemente; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellà
Por San Martino, el invierno viene de camino; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellà
Por San Martino, las nieblas vienen ya de camino; pero San Antón, barre las nieblas a un rincón castellà
El viento que anda el día de San Martín domina hasta el fin castellà
Per Tots Sants el fred és al camp, [/] per Sant Martí és pel camí, [/] per Santa Catarina és dintre la cuina català
Per Sant Martí, el fred és pel camí català
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; i si va retardat, per Sant Andreu ja ha arribat català
L'estiuet de Sant Martí durarà fins a la fi català
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí català
Per sant Martí, | la neu al pi; | si no és al vespre, hi és al matí català
Per sant Martí | la pluja és ací català

Pàgines