San Bárnaba táiĕ l'érba, San Jan portĕ plo̊ia, plů tért fagèssla dan |
ladí (dolomític) |
San Joán claro ara máis có boi ó carro |
gallec |
San Marcos llena los charcos y[,] si se vacían[,] San Juan los vuelve a llenar |
castellà |
San Pieri, san Zuan, sant’Ane e Laurinç, tons, saetis e ploie cul buinç |
friülà |
San Xoán chegado, primavera no cabo |
gallec |
Sant Joan i Sant Pere, adéu primavera |
català |
Sant Joan plovent, | fa el vi dolent |
català |
Scu chi fo l'ora a San Gian, fo tuot l'an |
romanx (retoromànic de Suïssa) |
Se chove en san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan |
gallec |
Se piove a San Giovanni le nocciuole marciscono |
italià |
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro |
gallec |
Si llueve per San Xuan, encama'l pan |
asturià |
Si no escalfa el Joanet, escalfarà el Peret |
català |
Si no fa bo per sant Joanet, | ja en farà per sant Peret |
català |
Si San Xoán chora, a silveira non dá mora |
gallec |
Si trona per sant Joan, totes les nous se corquen |
català |
Tant va in sot la ploie di san Zuan e tant va in sot il sec |
friülà |
Tarde o temprano por San Juan es ya verano |
castellà |
Un enero helado, un febrero amoroso, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, ya valen más que la mula y su carro |
castellà |
Un febrero chapucero, un marzo airoso, un abril lluvioso, un mayo pardo, un San Juan claro, valen mucho más que tu mula y tu carro |
castellà |