Sec été orageux [/] Annonce un hiver rigoureux |
francès |
Selon que nos veillards ont dit, [/] Si le soleil se montre et luit [/] À la Chandeleur, croyez [/] Qu’encore un hiver vous aurez |
francès |
Seren d'inverno, nuvolo d'estate, [/] amor di donna e discrezion di frate |
italià |
Settembre [/] per il povero è già inverno |
italià |
Si en julio llueve, en invierno, nieve |
castellà |
Si l'hiver est chargé d'eau, [/] L'été n'en sera que plus beau |
francès |
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André |
francès |
Si la Candelaria plora, invierno fora; y si no plora, ni dentro ni fora |
castellà |
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern |
català |
Si la Candelera riu, [/] l'hivern és viu [/] i no veuràs orenetes [/] fins a l'abril |
català |
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin |
francès |
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin |
francès |
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin |
francès |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
francès |
Si l’hiver vient doucement, [/] Vous l’aurez à la Saint-Clément |
francès |
Si per Sant Blai glaça, [/] trenta dies més l’hivern s’allarga |
català |
Si saint Jacques est serein [/] L’hiver sera dur et chagrin |
francès |
Si sant Vicenç du bon temps, | l'hivern acabarà prest |
català |
Şoarecii de câmp, de trag către sat, iarna e aproape |
romanès |
Soleil d'hiver, amour de paillarde : [/] Tard vient, et peu arde |
francès |