Nieve en febrero, con las patas se las lleva el perro; pero al final, que no a primeros |
castellà |
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando |
portuguès |
Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro |
portuguès |
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam |
friülà |
Setembar e utobar cun dal bel giurnedi [/] temp ad fe dal scampagnedi |
romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya) |
Si Héurè nou heuréje, [/] Touts lous dies de l'an qu'abéje |
occità |
Si nieva en bolismas[,] p' días tiens caldo |
aragonès |
Si plou a primers de juny, | es bon temps és lluny |
català |
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro |
portuguès |
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler |
francès |
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días |
gallec |
A darrers de març i primers d'abril | canta el cucut si és viu |
català |
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent |
francès |
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías |
gallec |
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour |
francès |
Corne d'en bas pointue à quatre jours de lune, / Plusieurs jours de beau temps sans casser mât de hune |
francès |
Dacă plouă în Vinerea Paştilor, zilele din Paşti în Rusalii vor fi ploioase |
romanès |
Els bons dies de gener | enganyen l'home pel febrer |
català |
Février, tu févrièreras, [/] Mais tous les jours tu t’ensoleilleras |
francès |
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile |
romanès |