Siempre por San Bartolomé, tronaditas ha de haber |
castellà |
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu |
occità |
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè |
italià |
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! |
occità |
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu |
occità |
Quand il pleut pour la Saint-Barthélemy, [/] La vache mange, le bœuf aussi |
francès |
Por San Bartolomé, tronadas arreo |
castellà |
Por San Bartolomé, el que no haya acabado la era agua en él |
castellà |
Polo san Bartolomeu troboada arreu |
gallec |
Pluie de Saint-Barthélemy [/] De la vigne est l’ennemie |
francès |
Per Sant Bartomeu, | pluja arreu |
català |
Per Sant Bartomeu, tronar sentireu |
català |
Para que la otoñada sea buena, por San Bartolomé las aguas primeras |
castellà |
Para la buena sementera, por San Bartolomé las aguas primeras |
castellà |
Otoñada derechera, por San Bartolomé el agua primera |
castellà |
Gertrude amène les cigognes, [/] Barthélemy vide leur nid |
francès |
Cigognes à la Saint-Barthélemy, [/] Un dur hiver nous est promis |
francès |
Bartoumiéu [/] Bouto l'aigo au riéu |
occità |
Acaba tu era, que San Bartolomé está cerca |
castellà |
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio |
friülà |