Andreu (Sant —)
Data: 
03-Març
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 87 (pàgina 2 de 5)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
În ziua de Sf. Andrei să cauţi gogoşi de tufă (ristic); dacă vor fi pline, anul următor e ploios romanès
Disse il freddo alla vecchia: [/] per Sant'Andrea aspettami, [/] se non son venuto, [/] aspettami a Natale, [/] se non ci sono a Natale [/] mai più non m’aspettare italià
Cum e vremea de Sântandrei, aşa va fi toatǎ iarna romanès
A sant Luc [/] La nèu pèl truc; [/] A Toussants, [/] La nèu pès camps; [/] A sant Andriéu, [/] La nèu pèl riéu occità
A sant Andriéu, [/] La nèu pèr riéu occità
A sant Andriéu [/] Ço dis lou fre: eici siéu iéu occità
À la Sainte-Catherine, [/] L'hiver s'aberline. [/] À la Saint-André, [/] Il est aberliné francès
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger francès
Tà St. Andrèu, se non i sò [/] qu'ei serè lèu -ce ditz era nhèu occità (aranès)
Tà St. Andrèu que pòs estacar eth bueu occità (aranès)
Ta Sant Martin, [/] era neu peth camin; [/] e ta Sant Andreu, [/] assí que só s'ha dit era nyeu [sic] occità (aranès)
Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu occità (aranès)
Se la nêf di sant’Andrèe a dure cent dîs, a sçjafoe il gran friülà
Se a sant’Andrèe nol nevèe, spietile par Nadâl friülà
Santa Cateureune meine sa fareuna [/] Sant André meine son sendré francoprovençal d'Itàlia

Sant' Andrea cap d' l'invèren

emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)
Sant Serni mata les mosques i per Sant Andreu se les mengen a Gargallà català
Sant Andreu omple els sots pertot arreu català
Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte italià

San Loenso gran câdûa, Sant'Andrìa gran freidûa, l'unn-a e l'atra poco dûa

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

Pàgines