Vigno grelado, [/] Vigno femado |
occità |
Tronades pel març, el vi a bassals |
català |
Tormentas por San Juan, quitan vino y no dan pan |
castellà |
Tonnerre en février, [/] Point de vin au cellier, [/] Jette tes fûts au fumier |
francès |
Tonnerre d’août, [/] Belle vendange et bon moût |
francès |
Tempesta di maggio, pane, vino e formaggio |
italià |
S’il pleut le jour de saint Cyr, [/] Le vin diminue jusqu’à la tire |
francès |
S’il pleut la veille de Saint-Pierre, [/] La vigne est reduite au tiers |
francès |
S’il pleut à la veille Saint-Pierre, [/] La vigne est réduite au tiers |
francès |
S’il pleut à la Saint-Germain, [/] C’est comme s’il pleuvait du vin |
francès |
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison |
francès |
Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
català |
Si plou a l'agost, | adéu most |
català |
Si per Sant Vicenç està clar, hi ha bona collita de vi i de pa |
català |
Si per sant Joan plou, | ni vi ni pa tou |
català |
Si per l'agost se senten trons, | els raïms bons |
català |
Si Matthieu pleure au lieu de rire, [/] Le vin en vinaigre vire |
francès |
Si le soleil luit à la Saint-Vincent, [/] Il y a du vin dans le sarment |
francès |
Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double |
francès |
Si juillet est beau, [/] Prépare caves et tonneaux |
francès |