Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
  • Meteorologia
  • Àmbit temàtic general
    • Subcategories
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Àmbit Temàtic General » General subject area subcategories
pedres, roques, penyes o similars
Category: 
territori

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 56 de 56 (pàgina 3 de 3)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Cando con nordés chove, as pedras se moven gallec
Cando do este chove, hastra as pedras move gallec
Por San Pedro da Cuadrela, sal a cobra da súa pedra gallec
Cando a abaladoira sona, ou chove ou trona gallec
A Sant’Andria o freido scciappa a pria lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)
Sa lüsc i crep, vegn preist a bagner; sa lüsc lan plotta[,] plöiva dirotta llombard de Suïssa
En hereuèr malaguanhada [/] era aigua que què en tartèr occità (aranès)
Plogeta d'hereuè no n'entre en tartè occità (aranès)
O vento nada pode roubar das pedras portuguès
Chaves de Soão [/] as pedras abrandecerão portuguès
Frio de Abril [/] Nas pedras vai ferir portuguès
Chovendo na Ascensão [/] Até as pedrinhas dão pão portuguès

Natàle da nande [/] non dande e non guànde. [/] Natàle da drète [/] trèmene le pète

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)

L'ecqu a stzzchedd trapan u sess

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)

In ün bun an da gran ston arder las craistas

romanx (retoromànic de Suïssa)
Si canta la pernici alla petrara [/] vattini ccu li ligna a lu pagliaru sicilià

Pàgines

  • « primer
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
Mostrando 41 - 56 de 56 (página 3 de 3)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal