Vento montano [/] porta il fiasco sotto il gabbano |
italià |
Vènt de mountagno, [/] Quand ris, regagno |
occità |
Tèms que se lèvo de-nue [/] Passo pas lou pue |
occità |
Tempesta di montagna, non basta la campagna |
italià |
Quouro es claro la mountagno, [/] Manjo, e vai-t-en pèr campagno |
occità |
Quando le nuvole vanno verso la montagna, prendi la zappa e va in campagna |
italià |
Quando le nuvole vanno al mare, prendi la zappa e va a zappare; quando le nuvole vanno ai monti, prendi il libro e va a fare i conti |
italià |
Quando le nuvole vanno al mare [/] prendi la zappa e vai a zappare; [/] quando le nuvole vanno al monte [/] prendi gli arnesi e va' alla corte |
italià |
Quando la montagna ride, [/] il piano piange |
italià |
Quando il mare è chiaro e il monte scuro della pioggia puoi star sicuro |
italià |
Quand nèvo à la mountagno, fai frech au païs bas |
occità |
Quand lou fum es pèr la coumbo, [/] Pren ta fourco e vai à l'oumbro; [/] Quand es pèl puech, [/] Vai a suspluech |
occità |
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr |
francès |
Quan plou de tramuntana, | els gossos vénen a la muntanya |
català |
Quan la lluna porta banya, brunz el vent a la muntanya |
català |
Precum vîntul aruncă jos cei mari copaci şi trăsnetul loveşte în munţii cei mai nalţi, aşa şi necazurile pe cei mai mari cad |
romanès |
Plaine claire, montagne obscure / La pluie est sûre |
francès |
Più alto è il monte, più neve riceve |
italià |
Per San Frediano [/] la neve al monte e al piano |
italià |
Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré |
francès |