Si se revulcan as gallinas[,] ya tiens l'agua encima |
aragonès |
Si s'esbolotan las gallinas[,] ya tienes l'augua enzima |
aragonès |
Cuando la gallina pía, señal de güen día |
asturià |
Cuando la gallina se calienta, tá el agua cerca |
asturià |
Escogóllase'n polvo la gallina cuando'l tiempu a cambiar va muy aína; lo mesmo cuando cacarexa'n hores, qu'otres noches dormir dexa |
asturià |
Nieve febrerina, en las patas se la lleva la gallina |
castellà |
La nevada marcelina, en las patas se la lleva la gallina |
castellà |
Gallina que mucho escarba, gallo que mucho canta[,] y ganso que mucho grazna, son tres muchos que traen agua |
castellà |
L'hereu Tramuntana fa fugir la lloca de Vic |
català |
Quan plou i fa sol, [/] la gallina fa l'ou |
català |
Quan la gallina s'espluga, [/] senyal de pluja |
català |
L'arcobaleno la mattina bagna il becco alla gallina |
italià |
Quand li galino s'espesouion, marco de plueio |
occità |
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè |
occità |
Quand les poules se pouillent à la remise, c'est signe de pluie |
francès |
La nei que tsi lo mei de Fevré [/] La tsalenna l'importe aveic lo piat |
francoprovençal d'Itàlia |
Se le dzeleunne se piáoullion et se lo tsat passe la patta derrey lo bouignon, fenna, beutta pà bouiya |
francoprovençal d'Itàlia |
Cuant che lis gjalinis si rodolin tal polvar, ploie sigure |
friülà |
Cando a pita canta, señal de bon tempo |
gallec |
Esplúmanse as pitas, auga segura |
gallec |