Vigno grelado, [/] Vigno femado |
occità |
Uno nevado [/] Vau pèr li terro uno femado |
occità |
Una nevada equivale a una estercolada |
castellà |
S’il tonne en janvier, [/] Cuves au fumier, [/] Barils au grenier! |
francès |
Pluie d’avril vaut purin de brebis |
francès |
Plueio de febrié [/] A la terro vau femié |
occità |
Pioggia di febbraio, val sugo di letamaio |
italià |
Nieve de febrero vale estercolero |
castellà |
Nèu dins terro vau femié [/] Mai que noun gèle l'en-darrié |
occità |
Nèu de febrié, [/] Suc de femourié |
occità |
Nèu de febrié, [/] Mié femié |
occità |
Neige en janvier [/] Vaut fumier |
francès |
Neige de décembre [/] Est engrais pour la terre |
francès |
Neige avant Noël, [/] Fumier pour le seigle |
francès |
Mieux vaut le loup près du fumier [/] Que la pluie de février |
francès |
Lluvia de febrero, el mejor estercolero |
castellà |
Lluvia de febrero, buen estercolero |
castellà |
La pluja o neu de febrer, | el millor femer |
català |
La pluja abans de Nadal, | per mitja femada val |
català |
La nèu de febrié [/] Vau un femourié |
occità |