|
Por San Vicente, el invierno pierde un diente |
castellà |
|
Any de mal temps, fins les velles posen dents |
català |
|
Si el mestral | treu el queixal, | embruta els baixos | i neteja els alts |
català |
|
Per Sant Vicenç[,] l’hivern cada dia perd una dent |
català |
|
La neu de l'Advent | té queixal i dent |
català |
|
Per Sant Climent, el fred reganya la dent |
català |
|
A San Vincenzo [/] l'inverno mette i denti |
italià |
|
Per San Clemente [/] l’inverno mette un dente |
italià |
|
I denti della vecchia [/] San Fredian l'aspetta |
italià |
|
Toujour pèr sant Vincèns [/] L'ivèr perd uno dènt |
occità |
|
Pèr sant Clemènt [/] L'ivèr met uno dènt |
occità |
|
La nèu d'Avent [/] Met de dènt |
occità |
|
Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms |
occità |
|
A sant Vincèns [/] Lou fre perd uno dènt, [/] O la recoubro pèr long-tèms |
occità |
|
Neige de l’Avent [/] A des longues dents |
francès |
|
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent |
francès |
|
St-Vincent[,] ou qu'il rompt la dent, ou la reprend |
francès |
|
En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè |
occità (aranès) |
|
Era nhèu deth mes d'auents [/] qu'a caishaus e dents |
occità (aranès) |
|
Avens [/] posa dents |
occità (aranès) |