Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Subcategories
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Àmbit Temàtic General
»
General subject area subcategories
consells d'abric
Category:
consells d'abric
Fitxes de refranys
Mostrant
101 - 120
de
423
(pàgina 6 de 22)
Text
Llengua o varietat
Au mes d'outoubre, [/] Qu[']a ges de raubo, que se n'obre
occità
Astra san Xoán non quíte-lo gaban
gallec
Arreboles en matina, coge la capotina
castellà
Arco de maitino, vístete de capuchino
castellà
A tramuntana nova i a garbí vell, | no hi fiïs la teva pell
català
A San Martino, si veste il grande e il piccino
italià
A marzo, chi ha bella gamba vada scalzo, ma chi ce n’ha un paio, se ne metta due
italià
A luglio levati il corpetto e butta le coperte fuori dal letto
italià
À la Toussaint, [/] Manchons aux bras et gants aux mains
francès
À la Sainte-Élisabeth, [/] Tout ce qui porte fourrure n’est point bête
francès
À la Sainte-Delphine, [/] Mets ton manteau à pèlerine
francès
À la Saint-Séverin, [/] Chauffe tes reins
francès
À la Saint-Serge, [/] Achète des habits de serge
francès
A la Saint-Martin, [/] L'hiver en chemin, [/] Manchons aux bras et gants aux mains
francès
À la Saint-Léopold, [/] Couvre tes épaules
francès
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux
francès
[Giügn:] fin al quarànta da macc nu tra fó i strasc
llombard de Suïssa
Xaneiru fríu o templau / pasao arropau
gallec
Vuit dies ençà, vuit dies enllà, de la Candelera t'has de guardar
català
Viento del sur, ponte las botas si amas la salud
castellà
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
següent ›
últim »