Onde venta o mar e chove arreo por san Uxío, fóra do camiño balocas gardar, carballo ó fogar e todos ó lar |
gallec |
Cando o grilo canta, tira ca manta |
gallec |
Arco da vella á mañanciña, prepara a capotiña |
gallec |
Ata o corenta de maio, non te quites o saio |
gallec |
Astra san Xoán non quíte-lo gaban |
gallec |
Daspò dai cuindis di Avost, [/] cence tabâr no lâ tal bosc |
friülà |
A sante Catarine si met sù la tabarine |
friülà |
Març al comprà la pelice a so mari e po subìt la vendè |
friülà |
A san Prospero no i par di gjavâ cumò il tabâr |
friülà |
Bregons di tele e melons, in setembar no son plui boins |
friülà |
San Simon, ogni pît il so scufon e la clâf al so paron |
friülà |
A san Simon cui che ’l è vistût di tele ’l è un minchìon |
friülà |
Pal dì dai sants, la siarpe e i guants |
friülà |
A san Martin, si vistìs il grant e il picinìn |
friülà |
A viri Galilei mi spuei i "panni miei" |
friülà |
A San Simon [/] si tire-sù la cjalze e il scufon |
friülà |
San Zorz, si bute la cjalze fûr pe cort |
friülà |
In avrîl si bute la cjalze pal curtîl |
friülà |
Se il dì di san Matie sarà gran frêt, no lasâ la manece partì dal dêt |
friülà |
San Simon, mànie e scufon |
friülà |