consells d'abric
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 281 - 300 de 423 (pàgina 15 de 22)
Text Llengua o varietatordenació descendent

Quand le suc pren son chapèu [/] bergièr pren ton mantèu

occità

L'arcancièl del vèspre [/] solelha ton mèstre [/] l'arcancièl del matin [/] pren ta capa e saila-te

occità

Rebiòla [rogeiròla] del vèspre [/] solelha lo mèstre [/] rebiòla [rogeiròla] del matin [/] pren ta capa, saila-te

occità
Celui qui s’allège avant le mois de mai, [/] Certainement en sait pas ce qu’il fait francès
À l'Ascension [/] Quitte tes cotillons. [/] À la Pentecôte [/] Découvre tes côtes. [/] À la Fête-Dieu, [/] Quitte tout, si tu veux francès
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain francès
En mars, qui n’a pas de souliers [/] Va nu-pieds, [/] Et qui en a [/] Les porte encore au-delà francès
En mars, quand il fait beau, [/] Prends ton manteau francès
S’il tonne à la Sainte-Cunégonde, [/] Il faut encore porter des gants francès
En avril, [/] Ne te découvre pas d’un fil francès
En avril, [/] Ne te découvre pas d’un fil. [/] En mai, [/] Fais ce qui’il te plaît francès
Pendant le joli mois de mai, [/] Couvre-toi plus que jamais francès
Au mois de mai, [/] Manteau jeté francès
Déshabille-toi pour la San-Jan, [/] Et habille-toi le lendemain [sic] francès
Déshabillez-vous pour la Saint-Jean, [/] Mais le lendemain reprenez vos vêtements francès
À la Saint-Serge, [/] Achète des habits de serge francès
Pour la Toussaint, [/] Laisse l’éventail et prends les gants francès
À la Toussaint, [/] Manchons aux bras et gants aux mains francès
A la Saint-Martin, [/] L'hiver en chemin, [/] Manchons aux bras et gants aux mains francès
À la Saint-Léopold, [/] Couvre tes épaules francès

Pàgines