Si le jour de sainte Claire, [/] La journée est chaude et claire, [/] Comptez sur les fruits à couteau, [/] A coup sûr ils seront beaux |
francès |
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin |
francès |
Si l'hiver est chargé d'eau, [/] L'été n'en sera que plus beau |
francès |
Si l'abril és eixut, el maig serà ben florit |
català |
Si juillet est beau, [/] Prépare caves et tonneaux |
francès |
Si en once de marzo rocío vieres, espera buen año; mejor si lloviere |
castellà |
Si en once de maio rocío vises, espera bon ano, e mellor si chovese |
gallec |
Si en noviembre oyes que truena, la cosecha será buena |
castellà |
Si en la Candelaria no se apaga la vela, buen año espera |
castellà |
Si el día de San Vicente hace claro, buena vieja, ensancha el jarro |
castellà |
Si décembre est sous la neige, [/] La récolte elle protège |
francès |
Si abril fuere frío, habrá pan y vino; y si fuere frío y mojado, seguro está el año |
castellà |
Settembre cortese, fino le fratte ci fanno le spese |
italià |
Setmana Santa mullada, [/] collita de blat regalada |
català |
Sera rossa e nero mattino, rallegra il pellegrino |
italià |
Septembre humide, [/] Pas de tonneau vide |
francès |
Semana Santa mojada, cuartilla de trigo colmada |
castellà |
Segons troni pel gener, | menjaràs el pa que s'ha de fer |
català |
Secca annata, non è affamata |
italià |
Sec janvier, [/] Heureux fermier |
francès |